— Согласен, что-то общее тут есть. Но не забывайте о невероятной простоте исходных данных у По. Впрочем, и методы у меня иные.
Самое большое восхищение у меня всегда вызывал человеческий ум. Завораживал ход мысли, который приводит к самым невероятным, но действенным решениям. Поэтому ещё в детстве меня впечатлил рассказ По "Золотой жук". И, как я понимаю, "Сколько весит сонет?" был написан автором под впечатлением от этого рассказа. Получилось не менее увлекательно.
Возможно ли восстановить текст из пепла? Проникнуть в самую суть мысли поэта? Автор говорит - можно! Зная законы самых разных областей, правила, привычки писавшего и обладая неимоверным терпением (хотя нет - бешеным азартом в поисках ответа), Бурдон делает невозможное.
Стоит отметить ещё и высокий уровень мастерства переводчика. Перевести рассказ, в котором многое построено на особенностях языка (например, встречающиеся сочетания букв, или рифмы), и сделать это интересно - господа, снимаю шляпу.